header-text

panorama queer / 29 maggio 2021

panorama queer / 29 maggio 2021

panorama queer / 29 maggio 2021

[ita]

Un'immersione nelle fasi preparatorie dello spettacolo di danza Crowd della coreografa Gisèle Vienne. Lo sguardo di Patrick Chiha mira a restituire allo spettatore il processo di continua osmosi tra i movimenti, l'energia dei corpi, l'incontro-scontro tra i danzatori e ciò che avviene fuori dal palcoscenico, ovvero le conversazioni tra i danzatori nei camerini che si riflettono (e viceversa) in modo consapevole o meno sulle interazioni "guidate" dalle indicazioni della coreografa. Il dispositivo cinematografico del ralenti ci consente di osservare da vicino i corpi che sul palco si muovono al suono di musica techno. Realtà e finzione si fondono e un documentario sulla danza si trasforma in un ritratto sui danzatori e un'esplorazione dei rapporti che li (e ci) legano in quanto esseri umani.


[eng]

An immersion in the preparatory phases of Gisèle Vienne’s dance piece Crowd. Patrick Chiha's camera keeps us plunged into the process of continuous osmosis between the movements, the energy of the bodies, the encounter-clash between the dancers and what happens outside the stage. The staged one-on-one conversations between the performers in the dressing rooms shape on, consciously or not, the interactions on stage "guided" by the choreographer's directions. The use of slow motion allows us to closely observe the bodies that dance on stage to the to rhythm of techno music. Reality and fiction begin to blend and a documentary about dance turns into a portrait of the performers and into an exploration of the relationships that connect them (and us) as human beings.

panorama queer / 29 maggio 2021

[ita]

 

Femminista radicale, combattente, sognatrice concreta Judy Rebick ha lottato insieme a molte altre donne per il diritto di disporre liberamente del proprio corpo e per il diritto di aborto, contribuendo a smascherare e combattere quella che lei stessa definisce "un'epidemia di violenza maschile". Questo documentario commovente e visivamente sperimentale, girato in Super 8, racconta il ruolo fondamentale di Judy Rebick nel definire i principi chiave del femminismo della seconda ondata e offre un ritratto intimo del suo percorso di emancipazione, in cui il personale e il politico si intrecciano in modo indissolubile. Primo di una serie di film sul capitalismo che mirano a evocare nuovi sogni di un'altra vita che potremmo realizzare insieme.


[eng]

 

Radical feminist, warrior, concrete dreamer Judy Rebick fought together with many other women for the right to freely dispose of her body and for abortion rights, helping to unmask and fight what she herself defines as an "epidemic of male violence". This moving and visually experimental documentary, shot in Super 8, chronicles Judy Rebick's pivotal role in defining the key principles of second-wave feminism and offers an intimate portrait of her path to emancipation, where the personal and the political are intertwined in an indissoluble way. First of a series of films about capitalism that aim to evoke new dreams of another life that we could achieve together.

panorama queer / 29 maggio 2021

[ita]

 

Nel prestigioso pensionato della Légion d’honneur, vicino a Parigi, Fanny fa amicizia con una nuova allieva, Melissa, giovane haitiana arrivata in Francia dopo il terremoto del 2010. Fanny e le sue amiche accettano Melissa nella loro confraternita segreta; in cambio, Melissa rivela loro alcuni misteri del voodoo, ricollegando la sua storia familiare con quella di un antenato zombi. Sovvertendo i luoghi comuni dell'horror, Zombi Child imbastisce un racconto carnale e misterioso attraverso cui veicolare una dolente allegoria politica.


[eng]

 

In the prestigious boarding house of the Légion d’honneur, near Paris, Fanny makes friends with a new student, Melissa, a young Haitian who arrived in France after the 2010 earthquake. Fanny and her friends accept Melissa into their secret guild; in return, Melissa reveals to them some mysteries of voodoo, linking her family history with that of a zombie ancestor. Subverting the clichés of horror, Zombi Child sets up a carnal and mysterious tale through which to convey a painful political allegory.

presenze / 29 maggio 2021

[ita]

Il bel Candide si aggira per le strade notturne dei dintorni di Lisbona con la sua decappottabile. Una volta trovate ragazze da sedurre, le strozza prontamente e si disfa dei loro cadaveri gettandoli nelle acque del Tago. Una sera, di ritorno da un nuovo adescamento e con un cadavere nel portabagagli, si imbatte in una ragazza che si è appena gettata da un balcone. Invece di soccorrerla le dà un bacio appassionato durante il quale lei esala l’ultimo respiro. Un gruppo di curiosi e di giornalisti immortalano l’evento rendendo Candide un divo del web, ma questo non basterà a interrompere la sua scia di sangue. Eros, morte, iconoclastia ed estetica kitsch figlie del cinema di genere degli anni ’70 convivono in questo mediometraggio firmato da Carlos Conceição, dove la seduzione fa costantemente coppia con l’omicidio, e la depravazione con un’estetica e una narrazione estreme, folli, ironiche e accattivanti.


[eng]

The handsome Candide roams the night streets of Lisbon in his convertible. Once he finds girls to seduce, he promptly strangles them and disposes of their corpses by throwing them into the waters of the Tagus. One evening, on his way back from picking up another girl and with a corpse in the boot, he comes across a girl who has just thrown herself off a balcony. Instead of helping her, he gives her a passionate kiss, during which she breathes her last. A group of onlookers and journalists immortalize the event, making Candide a web star, but this is not enough to interrupt his trail of bloodshed. Eros, death, iconoclasm and kitsch aesthetics, distinctive traits of 1970s genre cinema, coexist in this medium-length film by Carlos Conceição, where seduction is constantly paired with murder, and depravity is seen through the lenses of an extreme, crazy, ironic and captivating aesthetic and narrative.

presenze / 29 maggio 2021

[ita]

Un ragazzo si mette in viaggio alla ricerca del fantasma della madre per mantenere una vecchia promessa. Attraverso deserti sconfinati, antiche epoche e scenari post apocalittici, una voce lo guida verso un luogo familiare ormai perso nel tempo, verso le fondamenta di un ricordo sbiadito. Riuscirà il ragazzo a trovare l’uccello centenario dei racconti di sua madre? Riuscirà quindi ad esorcizzare la sofferenza dei fantasmi del suo passato? In questo viaggio fantascientifico e autobiografico disteso nel tempo e nello spazio, non è solo il narrato ad essere discusso ma il cinema tutto. Una digressione concettualmente immutabile, ma sempre mutata nei suoi caratteri, sui generi e sulla rappresentazione dell’immaginifico. Un’esperienza visuale che fa da eco al cinema di Tarkovsky.


[eng]

A young man travels to find his mother’s ghost in order to keep an old promise. Through endless deserts, ancient ages and post-apocalyptic landscapes, a voice guides him to a familiar place long lost in time, to the foundations of a faded memory. Will the boy find the centenary bird from his mother’s tales? Will he be able to exorcize the suffering of his past’s ghosts? In this fantascientic and autobiographic trip stretched through time and space, it isn’t just the narration to be discussed but cinema in its entirety. A conceptually immutable digression, but always muted on its specificities, about genres and the imaginative’s depiction. A visual experience echoing Tarkovsky’s cinema.

presenze / 29 maggio 2021

[ita]

 

Una donna anziana in sedia a rotelle e un adolescente in preda agli ormoni arrivano in una casa sulla spiaggia dove, in alcuni dei rari momenti di lucidità, la donna convincerà il ragazzo a ucciderla.

Una storia di desideri irrealizzati, premure non corrisposte e atteggiamenti subdoli. Le mura chiuse della lussuria più impacciata e la strada che conduce verso uno spazio selvaggio di espressione e scoperta di sé sono intrecciati con la morte e il desiderio travolgente.


[eng]

 

An elderly woman in a wheelchair and a hormonal teenager arrive at a beach house where, in some of her rare moments of clarity, she will convince the boy to kill her.

A tale of unfulfilled desire, unrequited attentions and devious conduct. The enclosed walls of tongue-tied lust and the road to a wild space of self-discovery and expression are intertwined with death and heavy craving.

carte postale à Serge Daney / 29 maggio 2021

[ita]

 

Nella primavera del 1981, il critico Serge Daney vede in Lisbona non un centro, ma un polo che per un certo periodo attrae il cinema più interessante che si fa in Europa: Manoel de Oliveira, Raúl Ruiz, Wim Wenders, Robert Kramer, Alain Tanner, João Cesar Monteiro… Al cuore di questo polo portoghese un giovane produttore: Paulo Branco. Trentacinque anni più tardi, Paulo Branco ha prodotto quasi 300 film, si è risollevato da diversi fallimenti, sempre a cavallo tra Parigi e Lisbona… Trentacinque anni più tardi, un giovane regista parte alla volta di un incontro con la persona, ma deve confrontarsi prima di tutto con la leggenda.


[eng]

 

In the spring of 1981, the critic Serge Daney sees in Lisbon not a center, but a pole that for a certain period attracts the most interesting cinema that is made in Europe: Manoel de Oliveira, Raúl Ruiz, Wim Wenders, Robert Kramer, Alain Tanner, João Cesar Monteiro… At the heart of this Portuguese pole a young producer: Paulo Branco. Thirty-five years later, Paulo Branco has produced almost 300 films, has recovered from several failures, always between Paris and Lisbon... Thirty-five years later, a young director heads out to an encounter with the person, but firstly he must confront with the legend.

panorama queer / 29 maggio 2021

[ita]

Parvis è un giovane di origini iraniane che vive ad Hannover. Beccato a rubare al supermercato, si ritrova a fare da interprete ai rifugiati di una struttura cittadina. Lì incontra Amon che, insieme alla sorella, è desideroso di vivere una vita meno precaria. Mentre tra i due inizia una relazione tortuosa, la sorella scopre che non le sarà concesso rimanere in Germania. Vincitrice del Teddy Award alla Berlinale 2020, l’opera prima di Shariat filma i personaggi nel loro prendere possesso di un luogo, riuscendo a cogliere il movimento impercettibile attraverso cui il corpo individuale e intimo si trasforma in corpo sociale a tutti gli effetti, diventando pienamente visibile.


[eng]

Parvis is a young man of Iranian origin who lives in Hanover. Caught stealing from the supermarket, he finds himself working as an interpreter for refugees in a city facility. There he meets Amon who, together with his sister, is eager to live a less precarious life. As the two begin a torturous relationship, her sister discovers that she will not be allowed to stay in Germany. Winner of the Teddy Award at the 2020 Berlinale, Shariat's first feature follows the characters as they take possession of a place, managing to grasp the subtle movement through which the individual and intimate body transforms itself into a full-fledged social body, and hence becoming wholly visible.

panorama queer / 29 maggio 2021

[ita]

Québec, inizio anni Settanta. Dominic è un uomo giovane e affascinante, profondamente innamorato della propria immagine. Quando la nonna che lo aveva cresciuto muore, ritrova la madre che pensava fosse morta di parto e suo fratello gemello che vive in un remoto monastero gestito da un prete depravato. Dopo aver liberato il fratello, la famiglia può così riunirsi, condividendo la quotidianità con la madre e la compagna di lei, impelagandosi in un groviglio fatto di sesso, vendetta e redenzione.

Estetica leather, motociclette, doppelgänger, incesto, mitologia greca e ossessione per l'immaginario religioso confluiscono nel film più recente e tradizionalmente narrativo di Bruce LaBruce.

 


[eng]

In 70s Québec, Dominic is a young and handsome man with a fetish for himself. When Dominic loses the grandma who raised him, he finds the mother he thought had died in childbirth and his twin brother who lives in a remote monastery lead by a depraved priest. After freeing his brother, they finally reunite with their mother and her lover and become embroiled in a web of sex, revenge and redemption.

Leather, motorcycles, doppelgangers, incest, Greek mythology and obsession for religious imagery come together in the last film and most traditionally narrative film of Bruce LaBruce.

nuove lezioni siciliane / 29 maggio 2021

[ITA]

Un sogno che si alimenta con le immagini di film israeliani e statunitensi girati tra gli anni Sessanta e Novanta. Dal campo sono estromessi tutti i protagonisti di quelle pellicole. Questo allora è il sogno di una città deserta, Jaffa, e delle rovine che si sono accatastate anno dopo anno. Lo sfondo, assurto al ruolo di protagonista, non è solo un paesaggio spettrale, ma diventa anche un punto di partenza dal quale ricominciare a cercare forme di vita.

 

[ENG]

A dream that feeds on the images of Israeli and American films shot between the sixties and the nineties. All the protagonists of those films are excluded from the field. This then is the dream of a deserted city, Jaffa, and of the ruins that have piled up year after year. The background, which has risen to the role of protagonist, is not only a ghostly landscape, but also becomes a starting point from which to begin looking for life forms.

nuove lezioni siciliane / 29 maggio 2021

[ITA]

Un film poetico che descrive il viaggio di ritorno di un uomo che ritrova la sua famiglia e il suo paese di origine. Nonostante l’annoso e distintivo sfondo politico, il messaggio è universale, grazie al modo in cui il regista esamina il contesto sociale della sua storia, attraverso la rappresentazione lirica della capacità umana di immaginare e creare mondi che passino attraverso il tempo e lo spazio. Durante il film si scopre che la casa non è solo un luogo, ma pure un sentimento. Anche se viene distrutta dalle bombe, gli abitanti la porteranno con loro ovunque andranno, incapaci di lasciare alle spalle qualcosa che è parte integrante del proprio concetto di sé.

 

[ENG]

A poetic film that describes the journey of a man who is about to return to his family and his country of origin. Despite the long-standing and distinctive political background, the message is universal, thanks to the way in which the director examines the social context of his story, through the lyrical representation of the human capacity to imagine and create worlds that pass through time and space. During the film it turns out that home is not just a place, but a feeling as well. Even if it is destroyed by bombs, the inhabitants will take it with them wherever they go, unable to leave behind something that is an integral part of their self-concept.

nuove lezioni siciliane / 29 maggio 2021

[ITA]

In quel che resta della città di Jaffa, un uomo che sta per perdere la sua casa contempla il suo destino. Nel frattempo due donne rimangono legate alle loro case. Una di loro trova conforto nel prendersi cura dell’anziana madre, finché la sua casa non viene rilevata da una troupe cinematografica israeliana. L'altra si perde in sogni d'amore mentre realizza addobbi nuziali. In un bar vicino un vecchio capitano siede immobile tutto il giorno, mentre un altro uomo si muove irrequieto come un pesce in un acquario. Per questi personaggi palestinesi si tratta di uno stile di vita: aggrapparsi alla speranza attraverso i propri rituali.

 

[ENG]

In what is left of the city of Jaffa, a man about to lose his house contemplates his fate. Meanwhile two women remain tied to their homes. One finds solace taking care of her old mother, until her house is taken over by an Israeli film crew. The other immerses herself in dreams of love whilst making wedding decorations. In a nearby café, an old captain sits motionless the whole day through, while another man moves restless like a fish in an aquarium. For these Palestinian characters, this is a way of life: that of holding onto hope through their own rituals.

Sicilia Queer 2020 / 21 settembre 2020

Siclia Queer 2020

I premi e i vincitori della decima edizione del Sicilia Queer filmfest, assegnati dalla Giuria internazionale composta da Ernesto Tomasini (attore, musicista, artista e performer), Jasmin Basic (storica del cinema, selezionatrice e produttrice), Nuria Cubas (direttrice artistica Filmadrid), Michael Dacheux (regista) e Dietmar Schwarzler (distributore, curatore e scrittore) e quelli assegnati dalla Giuria del Coordinamento Palermo Pride e dal Pubblico.

arti visive / 13 settembre 2020

COSE DA SALVARE IN CASO DI INCENDIO

Roberto Boccaccino / Rori Palazzo
a cura di Antonio Leone

15 — 20 settembre 2020, 9.30 – 00.30
inaugurazione martedì 15 settembre, ore 17.30
ingresso libero

Traendo ispirazione dal titolo del romanzo di Haley Tanner, i fotografi Roberto Boccaccino e Rori Palazzo riflettono sul valore e il senso del Festival a partire dall’attuale situazione legata all’incidenza della pandemia, e alla generata incertezza sul nostro futuro più prossimo. Se il nostro mondo collassa all’improvviso, e se il fuoco divampa... quali sono le cose da salvare in caso d’incendio?

 

dibattiti / 13 settembre 2020

Come prendersi cura di una città? 
Spazio pubblico e dimensione sociale nella Palermo di oggi

dibattiti / 12 settembre 2020

intervengono i teatranti dell'assemblea Rendiamo “COLTO” lo spazio Incolto e Giovanni Lo Monaco (Teatro Bastardo)

dibattiti / 12 settembre 2020

Intervengono 
 
Matteo Di Gesù 
Masha Sergio 

dibattiti / 12 settembre 2020

Incotnro con Angelo Signorelli – Lab 80 / Bergamo
 
Intervengono  
Giorgio Lisciandrello 
Andrea Inzerillo